coVerbatim 許願池

編輯歷史

時間 作者 版本
2017-07-03 06:43 (unknown) r2
顯示 diff
- coVerbatim 許願池
+ coVerbatim 許願池
*目的
(38 行未修改)
2017-07-01 15:16 – 15:16 (unknown) r0 – r1
顯示 diff
+ coVerbatim 許願池
+
+ *目的
+ 線上協作 Youtube 字幕平台
+
+ *Spec
+ *嵌入 Youtube 影片
+ *切段影片,使每人可以分工一小段字幕。
+ *認領字幕。
+ *修正機制。 (目前是 空白、草稿、完稿)
+ *動態分段功能 (能自由調整每段字幕時間,現在是固定在五秒)。
+ *簡單帳號功能。 ( FB? )
+ *鍵盤快捷鍵。
+ *匯出格式 (字幕格式、純文字、Markdown 等等。)
+
+ *相關網站、軟體
+ *http://www.aegisub.org/
+ *單機板打字幕軟體
+ *http://amara.org/en/
+ *網站版打字幕軟體,操作影片
+ *優:易操作、可以多語言翻譯協作、簡單易懂的鍵盤快捷鍵。
+ *缺:無法一個影片字幕分段協作。
+
+ *許願
+ *中文化
+ *快捷鍵-播放、暫停、暫停、回放、(討論中:跳播、快轉)
+ *逐字稿說明 ex.不用連嗯啊都打,
+ *線上打字不用存檔化
+
+ *BUG回報
+
+ *直接發 Issue XD (https://github.com/jessy1092/coVerbatim/issues)
+
+ *我要問問題
+ 阿美語校對頁 http://i.imgur.com/qfBieRH.jpg
+ *意思是?
+ *他們的校對方法挺不錯的
+ *可是我們只有影像 XD
+ *逐字稿有辦法半自動化的校對嗎? 不然就是把半分鐘半分鐘的影片串起來,請校稿的人幫忙把片段之間接起來?
+ *半自動化是指語音辨識? 恩~ 目前是直接串起來